Translation of "sentiva in" in English


How to use "sentiva in" in sentences:

Lui quasi se ne sentiva in colpa.
It's almost like he felt guilty about it.
L'ha coperta perché si sentiva in contlitto.
He covered her up afterward, because he felt conflicted.
Se non lo farete solleveremo un tale grido di guerra come non si sentiva in Francia da 1000 anni.
If you do not leave, we shall raise a battle cry as there has not been heard in France for 1000 years.
Quando abbiamo rotto, fu perche' si sentiva in dovere... di risolvere le cose in famiglia.
When we broke up, it was because she felt committed... to working things out with her family.
Rex si sentiva in colpa per come l'aveva trattata.
Rex felt guiltyfor the way he treated you.
Forse si sentiva in colpa o cose simili.
Maybe he just felt guilty or something.
Ma non per questo le era facile combattere l'immenso amore che sentiva in cuore per Sir Romulus.
But that made it no easier to overcome the voluminous love she felt in her heart for Sir Romulus.
Inizio' a farle visita, perche' si sentiva in colpa.
He started visiting her because he was feeling guilty.
Mio padre si sentiva in colpa e me l'ha regalato dopo essersene andato.
My dad guilt-gifted it to me after he moved out.
Alex si sentiva in colpa per aver lasciato suo fratello tutto solo con Jim il Selvaggio.
Well, Alex felt guilty for leaving his brother all alone at Jungle Jim's.
Aldo lo porto' a casa il giorno successivo, si sentiva in dovere di farlo.
Aldo brought him home the next day. He felt it was his duty.
Come no, perche' si sentiva in colpa per essere un narcotrafficante.
Right, because he felt bad about being a drug dealer.
E il generale, che si sentiva in colpa per quello che era successo, paga le sue cure presso l'Istituto Willoughby.
And the general, having the feelings of guilt so terrible, pays for her to have treatment at the Willoughby Institute.
Sembra che si sentiva in colpa proprio per quello.
Apparently she was feeling guilty over that very same thing.
Ha detto che si sentiva in debito.
He said he felt in your debt.
E l'ha fatto perché si sentiva in colpa dopo essersi sfogato con te.
And he did it because of how he felt after he lashed out at you.
Mia madre si sentiva in colpa per Sally, quindi mi ha costretto a portare lei.
My mom felt bad for Sally, so she forced me to take her.
Forse si sentiva in colpa di aver mentito per nascondere lo stupro.
Maybe he felt guilty about lying to cover up the rape.
Charlie si sentiva in colpa per lei.
Charlie felt terrible for the woman.
E lui non li vedeva mai, i figli. Quindi si sentiva in colpa, o cose del genere.
And he never sees his kids, so he felt guilty about it or something.
Mokaccino a mostrato le tette per qualche soldo, persino lei si sentiva in imbarazzo con quel coso.
Mochacino shows her tits for a living, and even she was uncomfortable using it. She said it was sexist.
Sua figlia s'e' fatta male e si sentiva in colpa.
Her kid got hurt. She felt guilty.
Ci ha anche detto che quando lei l'ha chiamato per chiedergli in prestito la barca, lui si sentiva in obbligo.
He also told us that when you called him to borrow his boat, he felt obligated.
Si sentiva in colpa e temeva per la sua vita.
He felt guilty and feared for his life.
E visto che si sentiva in colpa per come mi ha trattato Ihab... gli ho chiesto se potevi venire anche tu.
He felt bad about Ihab pushing me around, so I asked him if you could come, too.
Se Eddie ha trovato i giochi con tanto aiuto da parte di Overflow, forse Overflow si sentiva in diritto di conoscerne i risultati.
If Eddie found the games with so much help from Overflow, perhaps Overflow felt entitled to the spoils.
Il figlio accettò il lavoro solo perché si sentiva in dovere.
Son only took the job because he felt obligated.
Si', certo. Ma poi mi resi conto che lo faceva perche' mi aveva tradito e si sentiva in colpa.
Yeah, of course, after a while I knew that it just meant that he'd cheated and was feeling guilty.
La mano del Signore era scesa in suo aiuto e lei si sentiva in obbligo di afferrarla.
The Lord had reached out His hand to her and she felt compelled to take it.
Forse perche' anche se aveva gia' tutto... non si sentiva in pace con se stesso.
Well, maybe because even though he had everything... he still felt bad about himself.
Manny, Claire si sentiva in colpa perche' vuole picchiare i suoi stessi bambini, quindi ho cercato di farla sentire meglio inventando cose orribili su di te.
Manny, Claire was feeling bad... because she wants to hit her own children. So I tried to make her feel better by inventing terrible things about you.
Il cameriere si sentiva in colpa per aver vuotato il sacco sull'omaggio di Abed, cosi' ci lascio' restare.
The waiter had felt bad for spilling the beans about Abed's homage, so he let us stay.
So che si sentiva in debito con me, signore, ma una promozione?
I know you felt you owed me, sir, but a promotion?
Almeno sappiamo che si sentiva in colpa.
At least we know he felt bad.
Ha detto che si sentiva in colpa per quello che aveva fatto.
She said she felt bad about what she had done.
Si sentiva in colpa quando e' morto Dale, e ora questo.
He blamed himself when Dale died, and now this.
Non e' andato al funerale di Wren perche' si sentiva in colpa?
Did you skip Wren's funeral because you feel guilty?
Si', mi ha detto... che doveva proteggere Karen, che si sentiva in dovere di farlo e...
Yes. She said... she had to protect Karen, that it was something she felt like she had to do, and...
Gente che si sentiva in colpa per avere troppi soldi.
People who felt guilty about having too much money.
Vi è entrato solo perchè si sentiva in colpa.
He only joined because he felt guilty.
Lei come gestiva questo equilibrio tra essere un'autorevole diplomatico e una forte voce in questo paese nei confronti del resto del mondo, e nello stesso tempo come si sentiva in qualità di madre, nonna, educatrice?
How did you handle that balance between being the tough diplomatic and strong voice of this country to the rest of the world and also how you felt about yourself as a mother, a grandmother, nurturing...
Non vi so dire quanti isolati camminai a piedi, in estati torride, in inverni gelidi, anno dopo anno, solo per riuscire a comprendere il DNA di ogni quartiere e sapere come ci si sentiva in ogni strada.
I can't tell you how many blocks I walked, in sweltering summers, in freezing winters, year after year, just so I could get to understand the DNA of each neighborhood and know what each street felt like.
Disse che si sentiva in colpa per aver messo in atto la politica del figlio unico e che sperava che, aiutando le famiglie ad avere figli, potesse controbilanciare quello che aveva fatto in passato.
She said she was full of guilt for carrying out the one-child policy, and she hoped that by helping families have babies, she could counteract what she did in the past.
E allora ecco un gruppo di invertite dichiarate, giovani donne che amano la musica del passato che una volta si sentiva in quella regione, dalla Macedonia alla Bosnia, dalla Serbia alla Slovenia.
So enter a group of out dykes, young women who love the old music that once spread across that region from Macedonia to Bosnia, from Serbia to Slovenia.
7.1230058670044s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?